您现在的位置是:綜合 >>正文
【】
綜合48人已围观
简介Most of the time, Australian panel show Q&Ais frustrating, but every once in a while something m ...
Most of the time, Australian panel show Q&Ais frustrating, but every once in a while something magical happens.
Monday night, it was Nyungar actor Kylie Farmer's rendition of a Bard sonnet that took many Twitter user's breath away.
SEE ALSO:'Cleverman' is a dystopian race analogy, but we may already be living itThe language enthusiast recited Shakespeare's "Sonnet 127" in Nyungar, which is primarily spoken by the Noongar people.
While Farmer translated the poem into Nyungar, fellow actor and writer Kate Mulvany translated the passage in English at the Sydney Opera House for the live show.
As Farmer put it, it's a passage in which the playwright was "lobbying for the beauty in the blackness."
Tweet may have been deleted
Read the full passage below:
In the old age black was not counted fair,Or if it were, it bore not beauty’s name.But now is black beauty’s successive heir,And beauty slandered with a bastard shame.For since each hand hath put on nature’s pow'r,Fairing the foul with art’s false borrowed face,Sweet beauty hath no name, no holy bow'r,But is profaned, if not lives in disgrace.Therefore my mistress' eyes are raven black,Her eyes so suited, and they mourners seemAt such who, not born fair, no beauty lack,Sland'ring creation with a false esteem. Yet so they mourn, becoming of their woe, That every tongue says beauty should look so.
Tags:
转载:欢迎各位朋友分享到网络,但转载请说明文章出处“夫榮妻貴網”。http://www.new.maomao321.com/news/39d8099880.html
相关文章
17 questions you can answer if you're a good communicator
綜合Whether you regularly speak in public and write online, or you mostly express yourself over email, b ...
【綜合】
阅读更多國足西征可能持續近80天 張琳芃:帶上老婆孩子照片
綜合國足西征可能持續近80天 張琳芃:帶上老婆孩子照片_比賽www.ty42.com 日期:2021-08-19 09:01:00| 評論(已有297416條評論) ...
【綜合】
阅读更多克羅斯:梅西走了是皇馬利好 或許能得到巴黎的誰
綜合克羅斯:梅西走了是皇馬利好 或許能得到巴黎的誰_羅是當www.ty42.com 日期:2021-08-19 09:31:00| 評論(已有297424條評論) ...
【綜合】
阅读更多