您现在的位置是:綜合 >>正文
【】
綜合4758人已围观
简介Most of the time, Australian panel show Q&Ais frustrating, but every once in a while something m ...
Most of the time, Australian panel show Q&Ais frustrating, but every once in a while something magical happens.
Monday night, it was Nyungar actor Kylie Farmer's rendition of a Bard sonnet that took many Twitter user's breath away.
SEE ALSO:'Cleverman' is a dystopian race analogy, but we may already be living itThe language enthusiast recited Shakespeare's "Sonnet 127" in Nyungar, which is primarily spoken by the Noongar people.
While Farmer translated the poem into Nyungar, fellow actor and writer Kate Mulvany translated the passage in English at the Sydney Opera House for the live show.
As Farmer put it, it's a passage in which the playwright was "lobbying for the beauty in the blackness."
Tweet may have been deleted
Read the full passage below:
In the old age black was not counted fair,Or if it were, it bore not beauty’s name.But now is black beauty’s successive heir,And beauty slandered with a bastard shame.For since each hand hath put on nature’s pow'r,Fairing the foul with art’s false borrowed face,Sweet beauty hath no name, no holy bow'r,But is profaned, if not lives in disgrace.Therefore my mistress' eyes are raven black,Her eyes so suited, and they mourners seemAt such who, not born fair, no beauty lack,Sland'ring creation with a false esteem. Yet so they mourn, becoming of their woe, That every tongue says beauty should look so.
Tags:
转载:欢迎各位朋友分享到网络,但转载请说明文章出处“夫榮妻貴網”。http://www.new.maomao321.com/news/39d8099880.html
相关文章
Despite IOC ban, Rio crowds get their political messages across
綜合The Olympics aren't meant to be a place for political expression -- the International Olympic Commit ...
【綜合】
阅读更多C羅曬與家人度假照 :是時候和我愛的人一起休息了
綜合C羅曬與家人度假照:是時候和我愛的人一起休息了_球星www.ty42.com 日期:2021-07-05 00:31:00| 評論(已有289289條評論) ...
【綜合】
阅读更多巴黎與拉莫斯間談判進入衝刺階段 已基本達成協議
綜合巴黎與拉莫斯間談判進入衝刺階段 已基本達成協議_維納爾杜姆www.ty42.com 日期:2021-07-05 10:31:00| 評論(已有289432條評論) ...
【綜合】
阅读更多